贵阳话就没有“娘娘”一词,是“孃孃”,原来是指小孩对看起来比爸爸妈妈年轻的女生喊孃孃,比父母年长的女生喊阿姨。现在孃孃一词基本上用是在亲戚之间了,社交上都是称呼姐姐,小姐姐或者阿姨了。偶尔还会听见菜场里来卖菜的老婆婆对一些比自己年轻的女士说“孃孃”,这个应该是老年人对年轻点的女士的爱称了
原创 | 2023-01-01 17:06:35 |浏览:1.6万
贵阳话就没有“娘娘”一词,是“孃孃”,原来是指小孩对看起来比爸爸妈妈年轻的女生喊孃孃,比父母年长的女生喊阿姨。现在孃孃一词基本上用是在亲戚之间了,社交上都是称呼姐姐,小姐姐或者阿姨了。偶尔还会听见菜场里来卖菜的老婆婆对一些比自己年轻的女士说“孃孃”,这个应该是老年人对年轻点的女士的爱称了
Copyright 2005-2020 www.kxting.com 版权所有 | 湘ICP备2023022655号
声明: 本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:47085,1089@qq.com