区别:中文含义不同、用法不同。particular可作名词和形容词,意思有专指的、格外的、详情、细节、挑剔等,是指不同于往常的一般情况special中文翻译为特殊的、特设的、特价等,是相对一般而言的,强调与众不同。

一、particular的中文含义及双语例句

1、当particular作为名词时,意为细节,详情详细资料详细介绍材料。

例句:The police officer took down all the particulars of the burglary.

这名警察记下了窃案发生的详细情况。

Application forms and further particulars are available from the Personnel Office.

申请表格及其他详细资料可向人事部索取。

2、当particular作为形容词时,意为专指的,特指的(与泛指相对)不寻常的格外的特别的讲究挑剔。

例句:There is one particular patient I'd like you to see.

我想让你见一个病人。

We must pay particular attention to this point.

我们必须特别注意这一点。

She's very particular about her clothes.

她对衣着特别挑剔。

二、special的中文含义及双语例句

1、当special作为形容词时,意思有特殊的特别的不寻常的不一般的重要的格外看重的特别关照的特设的。

例句:Some of the officials have special privileges.

有些官员享受特权。

She's a very special friend.

她是我特别要好的朋友。

These teachers need special training.

这些教师需要专门的培训。

He sent a special message to the men.

他给那些人专门去了一封信。

As an only child she got special attention.

她是个独生女,所以备受关爱。

2、当special作为名词时,意思为特别活动(或节目等)特制产品特价。

例句:There's a special

special和particular的区别,分不清怎么区别

special与particular以及especial三个单词都有“特别的”意思。区别如下: special的意思偏向于“特地,专门”的特别,可指有不同于同类的职能和某次行动的特定目的。 I came here specially to tell you that yon were the winner. particular的意思偏向于“异常,非常”的特别,即指不同于往常的一般情况,另外还有“挑剔”的意思。 The weather is particularly hot. He is quite paticular about the food. especial的意思偏向于“尤其”的特别,常在举例说明前述观点时使用。 Everyone is inclined to(倾向于) speak their dialects/his dialect(方言), especially in southern part of China.