送乌龙是糊涂、冒失的意思。
英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错、乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六、七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”。现在经常用乌龙来形容自进球。
送乌龙是啥意思
1、送乌龙就是糊涂,冒失的意思,是香港及广东话。即搞错了,误会了,导致不必要的损失。
2、其实“乌龙”是“乌尨”的误写,明朝郎瑛在『七修类稿』中说:诗曰:“无感我帨兮,无使尨也吠。”《尔雅》曰:“尨,狗也。”然尨字今俗读龙字,非也。唐武后时,药王韦善俊有犬名乌尨,盖黑狗也。元稹、韩政光诗皆有乌尨语。今人以张然杀奴事,得犬之力,遂以拜犬为乌龙,即写龙字。尤可笑