计划生育好!二胎男女比例:143:100
In 2005 , they found, births of boys in China exceeded births of girls by more than 1.1 million. There were 120 boys born for every 100 girls.
他们发现2005年在中国出生的男婴比女婴多出了110万以上。而出生的男女婴孩的比例为120:100。
Those couples were determined to ensure they had at least one son, the researchers noted. Among children born second, there were 143 boys for 100 girls, the data showed.
这几名研究学者提到,这些夫妇下定决心最少要生下一个男孩。数据显示,二胎政策生下的儿童中,男孩和女孩的比例为143:100。