古文说法如下:
1、岁末 [ suì mò ]一年快完的时候。引证:南朝·宋·范晔《后汉书·卷六六·王允传》:自岁末以来,太阳不照。翻译:自从年底以来,一直是阴天,没有太阳的照耀。
2、岁暮 [ suì mù ] 岁末,一年将终时。引证:南朝·宋·颜延之《秋胡诗》:“岁暮临空房,凉风起坐隅。”翻译:一年将终时到了空房之中,座位旁边一阵阵凉风刮过。
3、腊尾 [ là wěi ] 农历年末。引证:宋·宋祁 《守岁》:“夜寒穷腊尾,春色并年初。”翻译:夜晚寒冷又到了一年的最后,新的一年春天也要到来了。
4、岁终 [ suì zhōng ] 年底。一年快完的时候。引证:南朝·宋·范晔《后汉书·礼仪志中》:“季冬之月,星回岁终。”翻译:冬季的最末一个月,星星回转,又是年底了。
5、年终 [ nián zhōng ] 一年的末了。引证:唐·白居易《祭社宵兴,灯前偶作》:“更待年终后,支持归计看。”