不是愁容满千里,应该是秋容满千里。

出自 唐代 李贺 的《相和歌辞·铜雀妓》

佳人一壶酒,秋容满千里。

石马卧新烟,忧来何所似。

歌声且潜弄,陵树风自起。

长裾压高台,泪眼看花机。

翻译:

上酒的姬妾手捧一壶美酒

满脸的愁容却像萧瑟千里的秋

墓前石马在草丛中静卧

远望新草,犹如一层烟雾

我心中的忧愁正与它飘飘浮浮

美人在陵墓前低声吟唱

只有风吹动陵墓前的树木

声声回响,回应暗中歌唱的悲苦

陵寝的高台上站满姬妾

个个满眼含泪,望着陵前空荡荡的案几