诗经•小雅•车辖

【原文】

间关车之辖兮⑴,思娈季女逝兮⑵。匪饥匪渴⑶,德音来括⑷。虽无好友式燕且喜⑸。

依彼平林⑹,有集维鷮⑺。辰彼硕女⑻,令德来教。式燕且誉⑼,好尔无射⑽。

虽无旨酒式饮庶几⑾。虽无嘉肴式食庶几。虽无德与女式歌且舞

陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮⑿。鲜我觏尔⒀,我心写兮⒁

高山仰止,景行行止⒂。四牡騑騑⒃,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。

[注释]

⑴间关:车行时发出的声响。辖:车轴头的铁键。

⑵娈:妩媚可爱。季女:少女。逝:往,指出嫁。

⑶饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。

⑷括:犹“佸”,会合。

⑸式:发语词。燕:通“宴”,宴饮。

⑹依:茂盛的样子。

⑺鷮(jiāo):长尾野鸡。

⑻辰:通“珍”,美好。或训为善,亦通。

⑼誉:通“豫”,安乐。

⑽无射(yì):不厌。亦可作“无斁”。

⑾庶几:此犹言“一些”。

⑿湑(xǔ):茂盛。

⒀鲜:犹“斯”,此时。觏(gòu):遇合。

⒁写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。

⒂景行:大路。

⒃騑(fēi)騑:马不停蹄向前急行。 

【译文】

车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。

丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。

虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来欢歌舞翩跹。

登上高高那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。

巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。