谎言的名字叫女人“Frailty, thy name is women.”这句话可能比拥有比字面上更丰富的含义。

Name这个词在莎士比亚的时代有两种相反的含义:一种是指向名义或者表象层面的东西,另一种却是指向某事物的实质,本质,超越表象的意义。这无疑来自于唯名论与唯实论之争,取决于语境和使用者的哲学立场。《哈姆雷特》里偏爱后一种用法,比如那段最有名的独白的最后一句“Lose the name of action”的意思不是“丧失了行动的名字”,而是“丧失了行动的意义”。因此,在这里,更好的翻译是“脆弱,你的本质是女性!”