格格原为满语的译音,译成汉语就是小姐、姐姐、姑娘之意。在满语中原来是对女性的一般对称。而在汉语中出现时则大多:一是清朝贵胄之家女儿的称谓,二是皇帝和亲王妾室的称谓。
“格格”一词,原为满语的译音,译成汉语就是小姐,姐姐之意。清朝贵胄之家女儿的称谓。
清代的格格,不是公主。凡是尊贵人家的小姐,都称格格。
满族称呼小女孩
在努尔哈赤时期,满族人还是骑马打猎的游牧民族。那时候,满人管年轻的女孩叫“格格”,相当于汉语的姑娘、小姐。
后来满人入关,建立大清朝。皇帝要显示出天子的威严和气势,皇亲国戚们也有表现出贵族的气派。于是皇太极参考了汉族的礼法,制定了具有满人特色的称号系统。
皇帝的女儿幼年时,可以按照满人的习俗称为“格格”。但是成年后,就要进行特定的册封仪式,获得正式的封号。
获得封号后,奴婢们就不能称呼“格格”了,必须改口称“公主”了。公主是有等级之分的。皇后为后宫之主,她所生的女儿被封为“固伦公主”。嫔妃的女儿被封为“和硕公主”。