“素晴”一词在现代汉语中无含义,为日语的平假名词组。
在日语中,其含义为“精彩”在实际使用中通常与らしい(好像)连用作为形容词,即“素晴らしい”,意为“精彩的,极好的”。
素晴不会单独用,语言中使用的是素晴らしい素晴らしい“すばらしい”、“subarashii”极好的,绝佳的群を抜いてすぐれている。大変みごとである)素晴らしい女性。又高尚又优秀的女性。素晴らしいごちそう。丰盛的佳肴,山珍海味。素晴らしく大きな家。宽敞的宅院。絵のように素晴らしい景色。优美如画的风景。素晴らしい歓迎にあずかる。受到盛大的欢迎。