I remember,I remember

The house where I was born

The little window where the sun

came peeping in at morn

He never came a wink too soon

Nor brought too long a day

But now ,I often wish the night

had borne my breath away.

我还记得,我还记得

我诞生之地的房子

那小窗,太阳

在清晨悄悄地往里张望

他从不早到瞬息

也不让一天停留过长

但是现在,我常常希望

夜晚将我的呼吸带走!

I remember,I remember

The roses red and white

The violets, and the lily-cups

Those flowers made of light!

The lilacs where the robin built

And where my brother set

The laburnum on his birthday,—

The tree is living yet!

还记得,我还记得

那些红色和白色的玫瑰

那些紫罗兰和百合花

都是用日光造成的花朵!

那些知更鸟筑巢的紫丁香

我兄弟生日那天在那里

种下的一棵金链花树--

它依然生机勃勃!

I remember,I remember

Where I was used to swing

And thought the air must rush as fresh

To swallows on the wing

My spirit flew in feathers then

That is so heavy now

And summer pools could hardly cool

The fever on my brow!

我还记得,我还记得

当年我荡秋千的地方

那时我以为空气也长了翅膀

和飞翔的燕子一样飘荡

那时我的心灵如鸿毛般轻盈

如今心头却是如此沉重

夏日的清凉池水

也难把我额头的烧热减退!

I remember,I remember

The fir trees dark and high

I used to think their slender tops

Were close against the sky:

It was a childish ignorance

But now 'tis little joy

To know I'm farther off from heaven

Than when I was a boy.

我还记得,我还记得

那棵高大的枞树郁郁葱葱

它那细长的树顶

我总认为接近了天空

这是孩子的天真无知

可如今我知道

我离天堂越来越远

童年已逝,欢乐已去。