不是。
翻译工作有笔译和囗译之风。不论是哪种翻译都要有扎实的外语功底和非常渊博的知识水平。尤其是翻译专业的书籍或口译技术性的现场,要求外语和母语两方面的知识都要厚实,否则是胜任不了的。
笔译工作可以在遇到不懂的词汇时查资料查字典,日积月累更好,而口译则没有这个机会,因此,要更难。
原创 | 2022-11-19 10:27:27 |浏览:1.6万
不是。
翻译工作有笔译和囗译之风。不论是哪种翻译都要有扎实的外语功底和非常渊博的知识水平。尤其是翻译专业的书籍或口译技术性的现场,要求外语和母语两方面的知识都要厚实,否则是胜任不了的。
笔译工作可以在遇到不懂的词汇时查资料查字典,日积月累更好,而口译则没有这个机会,因此,要更难。
Copyright 2005-2020 www.kxting.com 版权所有 | 湘ICP备2023022655号
声明: 本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:47085,1089@qq.com