翻译的原因
Roronoa·Zoro是罗罗诺亚·索隆的英文名,按理说Zoro翻译成中文的话,应该是佐罗而不是索隆,可是很多漫友却坚持将他称呼为索隆而不是佐罗。
首先,这样称呼Zoro的原因,是翻译组的锅。在不同的翻译版面里,Zoro的翻译也不尽相同。佐罗是一位在欧洲家喻户晓的蒙面大侠,非常有名,所以非常顺口。索隆则是由于很多漫友叫习惯了,以至于也很顺口。
原创 | 2022-10-20 12:39:16 |浏览:1.6万
翻译的原因
Roronoa·Zoro是罗罗诺亚·索隆的英文名,按理说Zoro翻译成中文的话,应该是佐罗而不是索隆,可是很多漫友却坚持将他称呼为索隆而不是佐罗。
首先,这样称呼Zoro的原因,是翻译组的锅。在不同的翻译版面里,Zoro的翻译也不尽相同。佐罗是一位在欧洲家喻户晓的蒙面大侠,非常有名,所以非常顺口。索隆则是由于很多漫友叫习惯了,以至于也很顺口。
Copyright 2005-2020 www.kxting.com 【开心女性】 版权所有 | 湘ICP备2023022655号
声明: 本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:47085,1089@qq.com