第一:马永平、袁斌译的这一版,语言偏口语化、生活化,如果有对阅读速度有要求的,我建议可以读这一版本。
第二:曹捷平译的这一版,语言更细腻、人物和场景描写非常细致入微,用词很美,让人有画面感。让人回味无穷的时候,阅读速度也降下来了。
第三:高詹灿、袁斌译的这一版是处于上面两个版本的中间状态,能感受到译者在翻译时,用朴实的语言表达作者的意思还带着对美感的追求。折中的话,这个版本会比较好。
原创 | 2022-10-19 18:20:00 |浏览:1.6万
第一:马永平、袁斌译的这一版,语言偏口语化、生活化,如果有对阅读速度有要求的,我建议可以读这一版本。
第二:曹捷平译的这一版,语言更细腻、人物和场景描写非常细致入微,用词很美,让人有画面感。让人回味无穷的时候,阅读速度也降下来了。
第三:高詹灿、袁斌译的这一版是处于上面两个版本的中间状态,能感受到译者在翻译时,用朴实的语言表达作者的意思还带着对美感的追求。折中的话,这个版本会比较好。
Copyright 2005-2020 www.kxting.com 【开心女性】 版权所有 | 湘ICP备2023022655号
声明: 本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:47085,1089@qq.com