玉阶怨①
谢眺
夕殿下珠帘②,流萤飞复息③。
长夜缝罗衣④,思君此何极⑤。
[注释]
① 玉阶:皇宫的石阶。
② 夕殿:傍晚的宫殿。
③ 流萤(yíng):萤火虫。息:停止。
④ 罗:一种丝织品。
⑤ 何极:哪有尽头。
【意译】
夜殿窗外的帘儿已垂,她隔帘久立,见那帘外的流萤闪闪它们飞著飞著,直至夜深而息。
长夜漫漫,不寐的她仍在独自缝制罗衣,心中幽深的思念哪有尽头!
【简释】
汉成帝时,赵飞燕得幸,班婕妤失宠,进见不得,恐己见危,退作<纨扇诗>及<自悼赋>,情词凄怆,后代文人亦多诗其哀伤,晋陆机<班婕妤>诗云:「寄情在玉阶,托意唯团扇。」其中「玉阶」系从<自悼赋>「华殿尘兮玉阶苔」句而来,谢眺以此制题,《乐府诗集》划归於相和歌辞楚调曲,属於宫怨诗。《乐府诗集》收有<玉阶怨>三首,其中谢眺及李白所作最常被人相互比较。